310
00:40:35,567 --> 00:40:40,482
Hei! Tervetuloa takaisin!
Anna kun katson...
311
00:40:42,647 --> 00:40:45,798
Kiva, että olet kunnossa.
312
00:40:45,887 --> 00:40:51,041
Minua vaivaa, että kaksi ihmistä on
murhattu eikä poliisi tee mitään.
313
00:40:51,127 --> 00:40:57,919
- Valkoinen nainen saa jotain aikaan.
- Mutta se mies on nyt saatu kiinni.
314
00:41:00,167 --> 00:41:04,399
Minulla on yllätys sinulle.
Et usko tätä.
315
00:41:06,607 --> 00:41:10,805
- Valokuvat?
- Ystäväni pelasti suurimman osan niistä.
316
00:41:11,807 --> 00:41:14,958
Luulin, että nämä olivat mennyttä.
317
00:41:15,087 --> 00:41:21,322
Kustantajat ovat kiinnostuneita,
koska pääsit lehtiuutisiin.
318
00:41:21,727 --> 00:41:24,161
Työmme julkaistaan!
319
00:41:24,247 --> 00:41:28,035
Tulen huomenna yhdeksältä,
niin aloitetaan.
320
00:42:06,927 --> 00:42:09,646
Helen?
321
00:42:10,247 --> 00:42:14,001
- Niin?
- Helen?
322
00:42:21,127 --> 00:42:23,880
Kuka siellä?
323
00:42:26,127 --> 00:42:28,561
Kuka siellä?
324
00:42:30,167 --> 00:42:34,558
Helen, minä tulin sinun vuoksesi.
325
00:42:53,487 --> 00:43:00,484
- Tunnenko minä sinut?
- Et, mutta epäilit olemassaoloani.
326
00:43:01,407 --> 00:43:05,878
- Minun täytyy mennä.
- Et lähde vielä.
327
00:43:10,487 --> 00:43:12,955
Mutta olen myöhässä.
328
00:43:13,047 --> 00:43:19,316
Et tyytynyt tarinoihin, joten
minun oli pakko ilmestyä.
329
00:43:25,527 --> 00:43:28,678
Tule uhrikseni.
330
00:43:30,647 --> 00:43:34,037
Tule uhrikseni.
331
00:43:36,047 --> 00:43:42,043
Minä olen kirjoitus seinällä,
kuiskaus luokkahuoneessa.
332
00:43:42,127 --> 00:43:45,642
Ilman niitä en ole mitään -
333
00:43:45,727 --> 00:43:49,766
joten nyt minun täytyy
vuodattaa viattoman verta.
334
00:43:49,847 --> 00:43:52,645
Tule mukaani.
335
00:44:44,167 --> 00:44:47,239
Anne-Marie?
336
00:44:47,367 --> 00:44:50,245
Sinä teit sen!
337
00:45:05,887 --> 00:45:08,162
Lopeta!
338
00:45:08,607 --> 00:45:10,757
Poliisi! Avatkaa!
339
00:45:10,847 --> 00:45:13,998
Liikkumatta! Perääntykää!
340
00:45:34,407 --> 00:45:35,999
Ottakaa pusero pois.
341
00:45:42,407 --> 00:45:45,365
Pudottakaa se ja työntäkää tänne.
342
00:45:48,487 --> 00:45:50,876
Ottakaa rintaliivit pois.
343
00:45:51,887 --> 00:45:54,640
Enkö pääse suihkuun?
344
00:46:02,127 --> 00:46:04,925
Pudottakaa se ja antakaa tänne.
345
00:46:08,287 --> 00:46:11,597
Nostakaa kätenne.
346
00:46:12,207 --> 00:46:16,678
Nostakaa vasenta rintaa...
ja sitten oikeaa.
347
00:46:21,007 --> 00:46:25,956
- Ottakaa alushousut pois.
- Haluan puhua Valenton kanssa.
348
00:46:31,527 --> 00:46:33,757
Frank...
349
00:46:40,607 --> 00:46:44,805
Rouva Lyle, olette pidätetty.
Ymmärrättekö?
350
00:46:48,327 --> 00:46:52,684
- Antakaa minun selittää.
- Ymmärrättekö?
351
00:46:55,087 --> 00:46:59,956
- Kyllä, mutta...
- Teillä on oikeus vaieta. Ymmärrättekö?
352
00:47:00,647 --> 00:47:04,686
- Tämä on hullua. Kimppuuni hyökättiin...
- Vastatkaa!
353
00:47:06,767 --> 00:47:09,122
Ymmärrän.
354
00:47:09,207 --> 00:47:14,281
Noin klo 22:00 Anne-Marie
McCoy palasi kotiinsa.
355
00:47:15,127 --> 00:47:18,597
Hän löysi koiransa,
jolta oli leikattu pää irti.
356
00:47:19,287 --> 00:47:24,600
Hän huusi apua, jolloin kävitte
hänen kimppuunsa lihakirveellä.
357
00:47:24,687 --> 00:47:30,683
Ase oli hallussanne,
kun poliisit saapuivat paikalle.
358
00:47:30,767 --> 00:47:36,558
- Missä se vauva on?
- En tiedä.
359
00:47:36,647 --> 00:47:40,560
Olette sairas.
360
00:47:44,607 --> 00:47:49,522
Haluatteko asianajajan,
ennen kuin kysyn lisää?
361
00:47:50,247 --> 00:47:53,557
Kyllä vai ei?
362
00:47:54,087 --> 00:47:57,557
Haluan soittaa puhelun.
363
00:48:12,487 --> 00:48:16,446
Emme voi vastata.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
364
00:48:17,287 --> 00:48:20,199
Trevor, oletko kotona. Vastaa!
365
00:48:21,847 --> 00:48:24,759
Tämä on hätätilanne. Vastaa!
366
00:48:26,287 --> 00:48:33,523
Minut on pidätetty. Olen 1 8.
piirissä. Tuletko hakemaan minut?
367
00:48:34,047 --> 00:48:36,720
Se siitä.
368
00:48:36,967 --> 00:48:41,324
- Paljonko kello on?
- 03.00.
369
00:49:28,727 --> 00:49:34,359
- Täytyy olla joku toinen tie ulos.
- Peitä kasvosi. Älä sano mitään.
370
00:49:35,847 --> 00:49:38,236
Mennään.
371
00:49:41,887 --> 00:49:44,765
Pidä pääsi alhaalla.
372
00:49:49,887 --> 00:49:53,960
Perääntykää.
Meillä ei ole mitään sanottavaa.
373
00:49:54,047 --> 00:49:58,643
Ei ole mitään sanottavaa.
Asiakastani ei syytetä mistään!
374
00:49:58,847 --> 00:50:04,126
Vauva on siepattu ja
se saattaa yhä olla elossa.
375
00:50:04,207 --> 00:50:09,486
Veri on ehkä koiran verta.
Epäilty vapautettiin tänä aamuna.
376
00:50:09,567 --> 00:50:12,525
Seuraamme tapahtumien kulkua...
377
00:50:15,247 --> 00:50:18,842
Ainakaan ei nimeäsi mainittu.
Se on hyvä.
378
00:50:21,327 --> 00:50:27,596
Et saanut syytettä, koska he etsivät
ruumista. Murhasyyte halutaan -
379
00:50:27,687 --> 00:50:30,440
mutta he tuskin onnistuvat siinä.
380
00:50:34,847 --> 00:50:40,046
- Luuletko, että minä tein sen?
- Kukaan ei luule niin.
381
00:50:40,767 --> 00:50:43,440
Mutta se on käynyt mielessäsi.
382
00:50:46,607 --> 00:50:50,486
Muistatko mitään yksityiskohtaa -
383
00:50:50,567 --> 00:50:54,845
joka voisi vahvistaa versiotasi
tapahtumien kulusta?
384
00:50:56,087 --> 00:51:00,603
Menetin tajuntani.
En tiedä, mitä tapahtui.
385
00:51:00,687 --> 00:51:04,566
Heräsin siellä ja
verta oli joka paikassa.
386
00:51:21,967 --> 00:51:24,925
Haluatko jotain?
387
00:51:27,287 --> 00:51:29,960
Oletko varma?
388
00:51:40,087 --> 00:51:46,356
Minun pitäisi käydä kampuksella.
Huolettaa jättää sinut yksin.
389
00:51:48,527 --> 00:51:51,678
- Palaan 20 minuutin päästä.
- Trevor?
390
00:51:54,127 --> 00:51:59,155
- Missä olit viime yönä?
- Olin täällä. Nukuin sikeästi.
391
00:51:59,847 --> 00:52:03,522
Luulin, että olet
Bernadetten seurassa.
392
00:52:05,207 --> 00:52:11,806
Minä olen sinun tukenasi.
Me selviämme tästä.
393
00:52:13,767 --> 00:52:16,281
Palaan pian.
394
00:55:29,927 --> 00:55:33,806
Usko minuun. Tule uhrikseni.
395
00:55:48,247 --> 00:55:52,559
- Uskotko minuun?
- Mene pois!
396
00:55:52,647 --> 00:55:58,244
Lapsi on minulla. Anna minun ottaa
sinut tai hän kuolee puolestasi.
397
00:56:03,847 --> 00:56:07,999
Sinun epäuskosi tuhosi
seurakuntani uskon.
398
00:56:08,087 --> 00:56:13,605
Ilman heitä en ole mitään,
joten minun oli pakko ilmestyä.
399
00:56:13,727 --> 00:56:16,685
Nyt minun on pakko tappaa sinut.
400
00:56:17,687 --> 00:56:20,838
Tarinalla kuolemastasi
pelotellaan lapsia -
401
00:56:20,927 --> 00:56:24,806
ja rakastavaiset tarrautuvat
tiukemmin kiinni toisiinsa.
402
00:56:25,847 --> 00:56:29,442
Tule mukaani ja
muutu kuolemattomaksi.
403
00:56:42,567 --> 00:56:44,842
Helen?
404
00:56:45,407 --> 00:56:48,558
Helen...
405
00:56:49,447 --> 00:56:51,677
Bernadette...
406
00:56:54,367 --> 00:56:56,483
Pakene.
407
00:56:56,567 --> 00:56:58,797
Helen?
408
00:56:59,567 --> 00:57:03,640
- Helen, täällä...
- Hän on täällä.
409
00:57:12,967 --> 00:57:16,118
Bernadette, pakene!
410
00:57:16,207 --> 00:57:19,597
Helen?
411
00:57:19,687 --> 00:57:21,643
Pakene!
412
00:57:54,487 --> 00:57:58,400
Trevor, hän on täällä.
413
00:58:05,807 --> 00:58:08,560
Älä anna hänen tappaa minua.
414
00:58:21,567 --> 00:58:24,127
Trevor?
415
00:58:26,127 --> 00:58:28,277
Trevor?
416
00:58:32,527 --> 00:58:33,960
Trevor!
417
00:58:34,047 --> 00:58:36,720
Trevor!
418
00:58:45,447 --> 00:58:48,564
Viekää hänet pois.
419
00:58:51,447 --> 00:58:54,598
Pidä minusta kiinni.
420
00:59:14,567 --> 00:59:17,877
Miksi haluat elää?
421
00:59:17,967 --> 00:59:23,724
Jos oppisit minulta edes vähän,
et haluaisi elää.
422
00:59:23,807 --> 00:59:29,200
Minä olen huhu. Se on
siunattu olotila, usko pois.
423
00:59:29,327 --> 00:59:34,845
Olet kuiskailujen aiheena,
elät ihmisten unissa -
424
00:59:34,927 --> 00:59:41,321
mutta ei tarvitse olla olemassa.
Ymmärrätkö?
425
01:00:07,207 --> 01:00:10,961
Jumala, älä anna
hänen tappaa vauvaa.
426
01:00:35,527 --> 01:00:37,438
Trevor!
427
01:00:38,967 --> 01:00:41,527
Trevor!
428
01:00:42,487 --> 01:00:44,762
Trevor!
429
01:00:59,447 --> 01:01:04,316
Minne te menette?
Ette voi jättää minua tänne!
430
01:01:04,407 --> 01:01:07,763
En voi puolustaa itseäni!
431
01:01:26,647 --> 01:01:28,399
Ei!
432
01:01:30,807 --> 01:01:37,883
Mitä hyvät tietävät,
jos pahat eivät opeta heille?
433
01:01:37,967 --> 01:01:43,405
Anna minulle yksi suudelma.
Vain yksi erityinen...
434
01:01:43,487 --> 01:01:46,877
- ...suudelma.
- Murhaaja!
435
01:01:46,967 --> 01:01:50,482
Apua! Hän on sängyn alla!
436
01:01:52,687 --> 01:01:54,837
Tuhat milligrammaa!
437
01:01:54,927 --> 01:01:59,079
Hän on täällä, sängyn alla!
Ei, älkää!
438
01:03:00,367 --> 01:03:02,801
Huomenta.
439
01:03:03,767 --> 01:03:07,840
- Haluan puhua mieheni kanssa.
- Niin minäkin.
440
01:03:08,967 --> 01:03:12,323
Paljonko kello on?
Minne menemme?
441
01:03:12,407 --> 01:03:15,160
Disneylandiin.
442
01:03:27,047 --> 01:03:31,404
Klein, avaa ovi.
443
01:03:33,287 --> 01:03:36,245
Mitä te siellä teitte?
444
01:03:37,927 --> 01:03:40,077
Tollot.
445
01:03:43,367 --> 01:03:46,120
- Tri Burke?
- Niin?
446
01:03:49,247 --> 01:03:52,762
Rouva Lyle, olen tri Burke.
447
01:04:01,127 --> 01:04:05,279
- Haluan puhua mieheni kanssa.
- Voimme järjestää vierailun.
448
01:04:05,367 --> 01:04:09,121
Vierailun? Olenko täällä pakosta?
449
01:04:14,127 --> 01:04:17,403
Ovatko nämä kahleet
todella tarpeen?
450
01:04:20,047 --> 01:04:26,839
Helen...
Tässä on syyttäjänviraston päätös.
451
01:04:27,847 --> 01:04:34,559
Viime kuukauden ajan...olemme
antaneet sinulle rauhoittavia.
452
01:04:35,287 --> 01:04:40,520
- Et luultavasti muista paljoakaan.
- Haluan asianajajani tänne.
453
01:04:40,607 --> 01:04:46,443
Minä olen sinun puolellasi. Pitää
selvittää, kestätkö oikeudenkäynnin.
454
01:04:47,447 --> 01:04:51,565
Helen, sinua syytetään murhasta.
455
01:05:00,447 --> 01:05:03,996
Kerro, mitä asunnossanne tapahtui.
456
01:05:32,927 --> 01:05:37,159
Näyttäytyikö tappaja sinulle sinä
yönä, kun sinut tuotiin tänne?
457
01:05:37,247 --> 01:05:40,000
Murhaaja!
458
01:05:40,087 --> 01:05:43,284
Murhaaja!
Auttakaa minua!
459
01:05:45,847 --> 01:05:49,203
Hän on täällä, sängyn alla!
460
01:05:51,487 --> 01:05:55,400
- En ymmärrä...
- Auttakaa!
461
01:05:55,487 --> 01:06:02,359
Apua! Auttakaa!
Hän on sängyn alla!
462
01:06:03,127 --> 01:06:06,324
Tuo on mahdotonta.
463
01:06:11,607 --> 01:06:14,246
Bernadette...
464
01:06:22,767 --> 01:06:26,316
En minä pysty sellaiseen.
465
01:06:30,687 --> 01:06:35,886
Olipa mitä tahansa mennyt pieleen,
tiedän yhden asian:
466
01:06:35,967 --> 01:06:41,837
Mikään minussa ei pystyisi
tekemään sellaista!
467
01:06:48,087 --> 01:06:52,080
- Voin todistaa sen.
- Miten?
468
01:06:53,887 --> 01:06:57,675
Voin kutsua hänet esiin.
469
01:07:06,247 --> 01:07:12,641
Candyman, Candyman,
Candyman, Candyman...
470
01:07:22,767 --> 01:07:26,601
Candyman.
471
01:07:57,687 --> 01:08:00,918
Sinä olet nyt minun.
472
01:08:01,007 --> 01:08:06,240
Tänä yönä seurakuntamme
saa todistaa uutta ihmettä.
473
01:08:24,247 --> 01:08:26,397
Tri Burke?
474
01:08:29,967 --> 01:08:33,039
Tri Burke!
475
01:09:49,407 --> 01:09:52,638
Trevor, ole kotona...
476
01:10:47,887 --> 01:10:50,685
Ulos kodistani!
477
01:10:52,767 --> 01:10:57,238
- Trevor!
- Mikä hätänä, kultaseni?
478
01:10:58,847 --> 01:11:04,080
- Mitä sinä täällä teet?
- Minä asun täällä, muistatko?
479
01:11:05,087 --> 01:11:08,124
Soita sairaalaan.
480
01:11:09,487 --> 01:11:12,399
Älä koske puhelimeen.
481
01:11:25,087 --> 01:11:28,045
Mikä hätänä, Trevor?
482
01:11:28,887 --> 01:11:31,606
Pelottaako?
483
01:11:42,647 --> 01:11:45,957
Vihaan noita värejä.
484
01:11:49,087 --> 01:11:53,797
Aioitko odottaa, että pääsen
pois, ennen kuin kerrot?
485
01:11:55,327 --> 01:11:58,922
Tiesit, etten pääsisi koskaan pois.
486
01:11:59,767 --> 01:12:03,601
Meidän pitää soittaa sairaalaan.
487
01:12:04,887 --> 01:12:07,321
Selvä.
488
01:12:09,447 --> 01:12:11,915
Soita.
489
01:12:12,287 --> 01:12:15,882
Soita.
Sitähän sinä haluat.
490
01:12:17,767 --> 01:12:19,997
Soita.
491
01:12:44,327 --> 01:12:47,205
Minä en ole murhaaja...
492
01:12:47,567 --> 01:12:53,039
En ole...Trevor, olet kaikki,
mitä minulla oli jäljellä.
493
01:13:15,087 --> 01:13:18,124
Se on loppu.
494
01:13:28,247 --> 01:13:31,557
Jos haluatte soittaa...
495
01:13:51,647 --> 01:13:55,003
Kaikki hylkäävät sinut.
496
01:14:05,247 --> 01:14:10,002
Sinulla on jäljellä vain
minun haluni sinuun.
497
01:17:49,607 --> 01:17:52,326
Helen...
498
01:17:53,927 --> 01:17:57,522
Sinä tulit luokseni.
499
01:17:57,607 --> 01:18:00,360
Se lapsi...
500
01:18:02,087 --> 01:18:09,323
- Meillä oli sopimus.
- Antaudu, niin lapsi ei vahingoitu.
501
01:18:20,127 --> 01:18:23,642
- Meillä on sopimus.
- Minua pelottaa.
502
01:18:23,927 --> 01:18:26,839
Pelkäätkö kipua vai sitä mitä on
kuoleman jälkeen?
503
01:18:26,967 --> 01:18:28,082
Molempia.
504
01:18:28,207 --> 01:18:35,636
Kipu tulee olemaan jotain erikoista.
Kuolemassa ei ole mitään pelättävää.
505
01:18:36,807 --> 01:18:40,595
Nimemme kirjoitetaan
tuhansiin seiniin.
506
01:18:40,687 --> 01:18:45,556
Tuhannet uskovat
kertovat rikoksestamme.
507
01:18:46,207 --> 01:18:49,483
Kuolemme yhdessä
heidän silmiensä edessä -
508
01:18:49,567 --> 01:18:53,560
ja annamme heille jotain,
joka jää vainoamaan heitä.
509
01:18:55,087 --> 01:18:59,842
Tule mukaani ja
muutu kuolemattomaksi.
510
01:19:46,727 --> 01:19:52,484
Nyt sinä olet minun.
Nyt on uuden ihmeen aika.
511
01:20:50,407 --> 01:20:53,558
SE OLIT SINÄ, HELEN
512
01:21:10,927 --> 01:21:16,126
Se olit sinä, Helen.
Se olit sinä.
513
01:22:30,127 --> 01:22:32,721
Hän on täällä.
514
01:23:05,367 --> 01:23:07,278
Minä tulen.
515
01:23:12,287 --> 01:23:14,482
Ei hätää.
516
01:23:21,967 --> 01:23:24,527
Mitä tapahtuu?
517
01:23:37,247 --> 01:23:42,116
- Tiesin, että tulisit.
- Poltetaan se.
518
01:23:48,447 --> 01:23:51,803
Pala!
519
01:23:58,407 --> 01:24:00,284
Apua!
520
01:24:03,287 --> 01:24:05,437
Auttakaa!
521
01:24:08,727 --> 01:24:14,802
- Valehtelit minulle!
- Meidän täytyy nyt lähteä.
522
01:24:14,887 --> 01:24:20,757
Luumme muuttuvat pian tuhkaksi
eikä meitä enää eroteta toisistamme.
523
01:24:21,447 --> 01:24:27,079
- Päästä minut!
- En voi. Olemme jo kuolleet.
524
01:25:10,127 --> 01:25:12,163
Tule takaisin!
525
01:25:23,127 --> 01:25:25,595
Tule takaisin!
526
01:26:32,407 --> 01:26:36,844
Luovutamme Helenin Jumalalle
ja laskemme ruumiin maahan.
527
01:26:36,927 --> 01:26:41,398
Maasta olet sinä tullut, maaksi
pitää sinun jälleen tuleman.
528
01:26:41,487 --> 01:26:45,765
Herra armahda häntä
ja anna hänelle rauha.
529
01:26:45,847 --> 01:26:50,238
Kaikkivaltias Jumala, ota vastaan
rukouksemme Helenin puolesta.
530
01:26:50,327 --> 01:26:55,606
Sydämessään hän halusi
toimia tahtosi mukaisesti.
531
01:26:55,687 --> 01:27:00,807
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
532
01:27:09,087 --> 01:27:11,885
Katsokaa tuota...
533
01:27:13,327 --> 01:27:16,000
Trevor?
534
01:28:26,367 --> 01:28:30,440
- Trevor?
- Mitä?
535
01:28:31,527 --> 01:28:35,645
O letko kunnossa?
Olen.
536
01:28:36,847 --> 01:28:42,319
- Eikö sinulla ole nälkä?
- Syön myöhemmin.
537
01:28:43,207 --> 01:28:47,644
- Ajattelin laittaa hyvän illallisen.
- Ihan sama...
538
01:29:29,807 --> 01:29:33,516
Tule auttamaan
salaatin tekemisessä.
539
01:29:33,607 --> 01:29:36,326
Tulen ihan kohta.
540
01:29:45,927 --> 01:29:49,363
Helen...
541
01:29:56,207 --> 01:29:59,517
Helen...
542
01:30:03,087 --> 01:30:06,079
Helen...
543
01:30:10,287 --> 01:30:12,323
Helen.
544
01:30:17,727 --> 01:30:19,683
Helen.
545
01:30:26,167 --> 01:30:30,683
Mikä hätänä, Trevor?
Pelottaako?
546
01:30:40,367 --> 01:30:44,201
Trevor?
547
01:30:44,967 --> 01:30:47,606
Trevor?
/////////////
Is there any correlation between oscillator strength from TDDFT calculation and molar extinction coefficient from absorption spectroscopy?
TDDFT calculation can calculate the excitation wave-lengths for single electron excitations between ground singlet state (So) to excited singlet state (S1) and ground state singlet state (So) to excited triplet state T1). Oscillator strength gives an estimate of the intensity of this transition. Similarly in absorption spectroscopy intensity of an excitation can be measured in terms of molar extinction coefficients. Can any one please clarify what would be the correlation between theoretical oscillator strength and experimental molar extinction coefficient?
((((
in the following I describe my simple point of view for this relation, maybe it helps.
in an absorption experiment there is an incoming radiation power, P0, and an outgoing one, P, where both rays are considered in one line. The absorbance A is defined as A=lg(P0/P). The absorption process in the sample may be interpreted in the following simple picture: the sample is cut into many very thin layers (perpendicular to the ray); in each layer, the probability of ray being absorbed is proportional to the density of the particles in this layer (particles per area); the proportionality constant is the cross section (of each particle), sigma. Integrating over all layers and converting particle densities into molar concentration with Avogadro constant NA yields the Lambert-Beer law A=eps * b * c where eps is the molar extinction coefficient, b is the sample thickness, and c is the molar concentration.
During this derivation it turns out that eps=lg(e)*sigma*NA (or something similar, please check that in the literature). The great thing now is: The absorption cross section can be defined in terms of the isotropic polarizability alpha_iso (isotropic means that the trace of the polarizability tensor alpha is taken because we want to have the cross section averaged for all orientations of a molecule):
sigma = 4*pi*omega/c * Im(alpha_iso(omega))
where omega is the angular frequency of the light and c is speed of light and
alpha_iso = 1/3 Trace[alpha(omega)] .
And finally: Deriving alpha_iso from linear response theory, it can also be defined in terms of oscillator strengths f_n:
alpha_iso(omega) = limit(eta->0+) { \sum_{n=1}^\infty \frac{f_n}{(\hbar \omega + i\hbar\eta)^2 -\Omega_n^2}}
where eta is a scalar which is taken to the limit zero from the positive and
f_n=2/3 * \Omega_n \sum_{\mu=x,y,z} |M_\mu^{0n}|^2
and the absolute square of the electric transition dipole moment is
|M_\mu^{0n}|^2 = <0|r_\mu|n>*<n|r_\mu|0>
with r_\mu being the \mu-th component of the electric dipole vector operator r=\sum_i^electrons (x_i,y_i,z_i)=(r_x,r_y,r_z).
SO YOU SEE: OSCILLATOR STRENGTHS AND MOLAR EXTINCTION COEFFICIENTS ARE RELATED VIA THE CROSS SECTION AND THE (DYNAMIC ELECTRIC DIPOLE-ELECTRIC DIPOLE) POLARIZABILITY TENSOR ALPHA.
An excellent starting point for reading about these relations is the following book:
"Time-Dependent Density-Functional Theory - Concepts and Applications" from Carsten Ullrich published in Oxford University Press 2012.
I apologize in advance for any typos and inaccuracies in the description but I wanted to show the main track.
Is there any correlation between oscillator strength from TDDFT calculation and molar extinction coefficient from absorption spectroscopy? - ResearchGate. Available from: https://www.researchgate.net/post/Is_there_any_correlation_between_oscillator_strength_from_TDDFT_calculation_and_molar_extinction_coefficient_from_absorption_spectroscopy [accessed Dec 16, 2016].
//////////////////
Your reply has cleared my doubt whether there exist any direct correlation between molar extinction coefficient and oscillator strength. Now I understand that there is some direct correlation.
From your discussion it is also clear to me that the molar extinction coefficient is measured in terms of absorption cross-section and absorption cross-section is defined in terms of polarizability tensor (alpha_iso) to include average orientation of the molecule in all possible direction.
I have little confusion about inclusion of alpha_iso (polarizability tensor) in oscillator strength. Oscillator strength in the above equation includes omega_n and square of electric transition dipole moment. Where alpha_iso will fit into oscillator strength?
Is there any correlation between oscillator strength from TDDFT calculation and molar extinction coefficient from absorption spectroscopy? - ResearchGate. Available from: https://www.researchgate.net/post/Is_there_any_correlation_between_oscillator_strength_from_TDDFT_calculation_and_molar_extinction_coefficient_from_absorption_spectroscopy [accessed Dec 16, 2016].
/////////
The scalar value alpha_iso is 1/3 of the trace of the polarizability tensor alpha (basically a 3x3 matrix in Cartesian space), i.e., alpha_iso=1/3*sum_{i=x,y,z}alpha_{ii}. The expression of alpha_iso in terms of the oscillator strengths f_n is easier to write down because because f_n contains also the sum over x,y,z.
Therefore, alpha_iso may be represented in terms of the oscillator strengths.
Is there any correlation between oscillator strength from TDDFT calculation and molar extinction coefficient from absorption spectroscopy? - ResearchGate. Available from: https://www.researchgate.net/post/Is_there_any_correlation_between_oscillator_strength_from_TDDFT_calculation_and_molar_extinction_coefficient_from_absorption_spectroscopy [accessed Dec 16, 2016].
/////////////
So, conceptually is it something like this? Alpha_iso is a function of oscillator strength. On the other hand molar extinction coefficient is a function of alpha_iso. Hence, molar extinction coefficient is a function of oscillator strength, as well.
Thanks for the reference also. I shall collect the reference to get started with the details.
Is there any correlation between oscillator strength from TDDFT calculation and molar extinction coefficient from absorption spectroscopy? - ResearchGate. Available from: https://www.researchgate.net/post/Is_there_any_correlation_between_oscillator_strength_from_TDDFT_calculation_and_molar_extinction_coefficient_from_absorption_spectroscopy [accessed Dec 16, 2016].
(//////////////////////////////////////////////
